Lesson XVI Numerals 1. eka 2. dvi 3. ti 4. catu 5. pa-ca 6. cha 7. satta 8. a.t.tha 9. nava 10. dasa 11. ekaadasa 12. dvaadasa, baarasa 13. terasa, te.lasa 14. cuddasa, catuddasa 15. pa-cadasa, pa.n.narasa 16. so.lasa, sorasa 17. sattadasa, sattaarasa 18. a.t.thadasa, a.t.thaarasa 19. ek'uuna-vaasati (lit. one less twenty) 20. viisati, viisa.m 21. eka-viisati 22. dve-viisati, dvaa-viisati 23. te-viisati 24. catu-viisati 25. pa-ca-viisati 26. chabbiisati 27. satta-viisati 28. a.t.tha-viisati 29. ek'uuna-ti.msati 30. ti.msati, ti.msaa 31. ekati.msati, ekati.msaa 32. dvatti.msati, dvatti.msaa 33. tetti.msati, tetti.msaa 34. catutti.msati, catutti.msaa 35. pa-ca-ti.msati, pa-ca-ti.msaa 36. chatti.msati, chatti.msaa 37. satta-ti.msati, satta-ti.msaa 38. a.t.tha-ti.msati, a.t.tha-ti.msaa 39. ek'uuna cattaa.liisati 40. cattaa.liisati, cattaa.liisa.m, cattaa.liisaa 49. ek'uuna pa--aasa 50. pa.n.naasa, pa--aasaa 60. sa.t.thi 70. sattati 79. ek'uunaasiiti 80. asiiti 90. navuti 99. ek'uuna-sata.m 100. sata.m 200. dvi sata.m 1,000. sahassa.m 10,000. dasa-sahassa.m, nahuta.m 100,000. sata-sahassa.m, lakkha.m 10,000,000. ko.ti 100,000,000. dasa-ko.ti 1,000,000,000. sata-ko.ti " Eka ", " ti " and " catu " are declinable in the three genders. When " eka " is used in the sense of 'some, certain, incomparable', it is declinable in the three genders and in both numbers. Otherwise it is declined only in the singular. Numerals from " dvi " to "a.t.thaarasa " are declined only in the plural. With the exception of " ti " and " catu " all the other numerals are common to all genders. These numerals agree with the noun they qualify in number and case. Eka, ti, and catu agree in gender also. Generally they are placed before the noun. Declension of " dvi " Nom., Acc dve, duve Instr., Abl dviibhi, dviihi Dat., Gen. dvinna.m Loc. dviisu " ti " m. n. f. Nom., Acc tayo tiini tisso Instr., Abl tiibhi, tiihi Dat., Gen. ti.n.na.m ti.n.nanna.m tissanna.m Loc. tiisu " catu " m. n. f. Nom., Acc cattaaro, caturo cattaari catasso Instr., Abl catuubhi, catuuhi Dat., Gen. catunna.m catussanna.m Loc. catusu, catuusu " pa-ca " Nom., Acc pa-ca Instr., Abl pa-cabhi, pa-cahi Dat., Gen. pa-canna.m Loc. pa-casu Numerals from " ek'uunaviisati " to " a.t.tha-navuti " and " ko.ti "are treated as feminines and are declined only in the singular like feminine " i " (see bhuumi). Ti.msaa , cattaa.liisaa, and pa--aasaa are declined like feminine " aa " (see ka--aa). Numerals from " ek'uunasata " to " lakkha " are declined only in the singular like the neuter " a " (see phala). When, however, numerals from " viisati " and upwards are used collectively they take the plural; e.g., dve viisatiyo, two twenties tii.ni sataani, three hundreds Ordinals 1. pa.thama (first) 2. Dutiya (second) 3. Tatiya (third) 4. Catuttha (fourth) 5. Pa-cama (fifth) 6. Cha.t.tha (sixth) The rest are formed by suffixing " ma ", as sattama (seventh), a.t.thama (eighth), etc. The ordinals also agree with the noun they qualify in gender, number and case. In the masculine and neuter they are declined like " nara " and " phala " respectively. In the feminine " pa.thama ", " dutiya ", and " tatiya " are declined like " ka--aa ". The ordinals from " catuttha " to " dasama " assume the feminine suffix " ii " and are declined like " naarii "; e.g., catuttha + ii = catutthii, sattama + i = sattamii, etc. The feminines of other ordinals are formed by adding " ii " directly to the numerals, as ekaadasa + " ii " = ekaadasii. Words: Divasa m., n. day Ito indec. hence, ago, from now, from here Maasa m., n. month Pana indec. but, however, further (sometimes used without a meaning) Pariccheda m. limit, extent, chapter Sara.na n. refuge Siila n. morality, precept, virtue Vassa m., n. year, rain Exercise xvi A 1. Cattaar'imaani, bhikkhave, saccaani. 2. " Eka.m naama ki.m? " 3. Tiisu lokesu sattaa uppajjanti. 4. Ekasmi.m hatthe pa-ca a.nguliyo honti. 5. Ito sattame divase aha.m gamissaami. 6. Maya.m tii.ni vassaani imasmi.m gaame vasimhaa. 7. Aya.m pana imasmi.m potthake so.lasamo paricchedo hoti. 8. " Buddha.m sara.na.m gacchaami. Dutiyam'pi Buddha.m sara.na.m gacchaami. Tatiyam'pi Buddha.m sara.na.m gacchaami' " 9. So tassa ti.n.na.m puttaana.m cattaari cattaari katvaa dvaadasa phalaani adaasi. 10. Etasmi.m ghare catasso itthiyo vasanti. 11. Yo pa.thama.m aagaccheyya so pa.n.naakaara.m labheyya. 12. Imasmi.m ghare aya.m tatiyaa bhuumi. 13. Antimena paricchedena gahapatiihi pa-ca siilaani rakkhitabbaani. 14. Gu.navanto sadaa pa-ca siilaani ca a.t.thamiya.m caatuddasiya.m pa-cadasiya.m ca a.t.tha siilaani rakkhanti. 15. Bhikkhuu pan'eva dvisata sttaviisati sikkhaapadaani rakkhanti. 16. Tassa se.t.thino catupa.n.naasako.ti dhana.m atthi. 17. Ekasmi.m maase ti.msa divasaa honti. Ekasm.m vasse pana tisata pa-casa.t.thi divasaa honti. 18. Imaaya paa.thasaalaaya pa-casataani sissaa ugga.nhanti. B 1. I gave him four books. 2. He lived three days in our house. 3. We have two eyes, but only one mouth. 4. There are thirty days in one month, and twelve months in one year. 5. They are now studying the twelfth chapter of the book. 6. Which of these two presents would you take? 7. The child bought three mangoes, ate one and took two home. 8. He will come on the 28th day of this month. 9. They took the Three Refuges and the five precepts to-day. 10. There were two hundred patients in the hospital yesterday. 11. Seven days hence my father will come to see me. 12. Some householders observe the ten precepts on the fifteenth day. 13. If you do evil, you will be born in the four evil states. 14. If you do good, you will be born in the seven states of happiness. 15. He gave five hundred and received thousand. 16. She brought three presents for her three little sisters. 17. My age is eighteen years. 18. In his 29th year he left home, and endeavouring for six years he understood the Four Truths and became a fully Enlightened One in his thirty-fifth year. After becoming a Buddha He preached the Doctrine for forty-five years.